1914 – 2014 › Foros › C › cocadriz
- Este debate tiene 2 respuestas, 2 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 5 años, 5 meses por Alida Ares.
-
AutorEntradas
-
-
martapcamposSuperadministrador
(Del b. lat. katrix, -icis, y este del lat. crocodilus.) f. ant. cocodrilo.
-
Leonel RogetInvitado
Estoy bastante seguro de que esta palabra es una confusión con “cocatriz”, que no designa a la hembra del cocodrilo, sino a un animal fantástico semejante al basilisco, con partes de gallo, serpiente, sapo y dragón. En inglés y en francés esta palabra es “cockatrice” y proviene de “Calcatrix”, que significa “la que pisotea o arrolla”.
-
Alida AresInvitado
Señalamos la relación que existe entre la voz cocatriz o cocadriz, entre otras variantes, referida al cocodrilo (crocodilus niloticus), y la misma referida indirectamente a la mangosta (herpestes ichneumon), también llamada por otro nombre en(h)ydrus, y vulgarmente murem Pharaonis, animal considerado por los antiguos como uno de los enemigos mortales del cocodrilo, y el cual es confundido frecuentemente, desde la Antigüedad y durante la Edad Media, con otros mamíferos carniceros morfológicamente semejantes, como la nutria, la serpiente de agua. La voz a medida que se va transmitiendo en los tratados enciclopédicos, en los Bestiarios y en la literatura medieval, adquiere diversos significados, incluidos los de diversos animales mitológicos como la hidra o el basilisco.
Dejo aquí la referencia bibliográfica a un estudio que sintetiza la evolución del término desde su origen referido al cocodrilo, su confusión en el “Tresor” de Brunetto Latini con el enemigo de este, la mangosta (ydre), y los distintos significados que adquiere en la literatura hasta su desaparición: Ares, Álida: “Sobre el término medieval ‘cocatriz’, variantes y acepciones”, en Revista de Lexicografía, vol.3 [1996-1997], Universidad de A Coruña, pp. 7-30. El artículo se puede consultar en Internet en la siguiente URL: https://core.ac.uk/download/pdf/61897464.pdf.
-
-
AutorEntradas